(1939-2014)
A condição radicalmente errante do escritor, poeta, pintor, enólogo belga, Jean-Claude Pirotte prende-se com a conceção “romanesca” que desde cedo associou à existência. Segundo ele, “la littérature précède l’existence”.
Estas precoces aventuras errantes ficaram plasmadas na escrita autoficcional pirottiana. La pluie à Rethel (1982) evoca a fuga numa Holanda mítica, ao passo que Cavale (1997) mergulha noutra fuga, à justiça desta feita; uma oportunidade de recuperar o passado errante: “Demeurant l’avocat que j’étais, je n’avais aucune chance de bonheur. Ma chance, c’est bien dans le ratage qu’elle était (…)”.
Esta “deslocação” contínua levá-lo-ia a Portugal. Un voyage en automne (1996) evoca esse périplo luso após o suicídio da filha, “circonstances troublantes” confidenciadas ao amigo António Lobo Antunes em Plis perdus (1994). O contexto nostálgico e “poético” português confere um quadro elegíaco a esta obra. A saudade sentida pela perda da filha vê-se reforçada pela “saudade” lusitana. Traduz para francês os lugares comuns literários portugueses tais como “nostalgie du présent” ou “Rei desaparecido”.
Torna-se cronista, comentando o impacto arquitetónico da emigração nas aldeias beirãs: “On voit aussi des jeunes nés en France ou ailleurs, arriver pour les vacances, en rêvant sans doute qu’ils retrouvent une vérité sensible”. Para este observador, o desenvolvimento português é ambíguo: “Le Portugal s’est institué la victime consentante d’un assassinat du paysage (…)”. Receia ver este país perder as caraterísticas seculares mediante a uniformização a que nem o queijo da Serra escapa: “Les jours du mythique fromage de serra sont comptés. Si je l’écris, c’est que j’espère, absurdement le contraire”. Pirotte demora-se a cada pormenor: o “chouriço”; o “ail français” ou o “caldo verde”.
Visto por um prisma livresco, Portugal “(…) est un songe, ou si l’on veut, une extrême réalité littéraire”. Destacam-se lugares “poéticos” tais como “Salir do Porto et sa baie”; “Alcobaça et son abbaye, la Reine morte”; Coimbra e a típica rua de Quebra-Costas; o Minho e os vinhos verdes, ou ainda a Serra da Estrela e sua paisagem primitiva. Nesse romance, outras reminiscências literárias induzem um diálogo entre o narrador e um Portugal mitificado: Alcobaça, Lisboa vista do Terreiro do Paço.
Atente-se também à atividade crítica de Pirotte em relação à literatura portuguesa. Com efeito, comentou para a revista Lire le Portugal (Fundação Calouste Gulbenkian), autores como Agustina Bessa Luís, Ramos Rosa, Mário de Sá Carneiro ou António Lobo Antunes. Mas Portugal proporciona-lhe outro prazer indizível: associar escrita e prova de vinhos: “Je me borne à penser à ce blanc d’Obidos que je déguste en écrivant ceci (…)”.
Passagens
Portugal, Holanda, Bélgica.
Citações
Je vis ici [Alcobaça] comme j’ai vécu partout ailleurs. Ai-je vécu ? (1996: 57).
Bibliografia Ativa Selecionada
PIROTTE, Jean-Claude (1981), Journal moche, Paris, Luneau-Ascot.
—- (1982), La Pluie à Rethel, Paris, Luneau-Ascot.
—- (1984), Fond de cale, Paris, Le Sycomore.
—- (1987), La Vallée de misère, Cognac, Le Temps qu’il fait.
—- (1988), Les Contes bleus du vin, Cognac, Le Temps qu’il fait.
—- (1989), Sarah, feuille morte, Cognac, Le Temps qu’il fait.
—- (1992), Récits incertains, Cognac, Le Temps qu’il fait.
—- (1994), Plis perdus, Paris, La Table Ronde.
—- (1996), Un voyage en automne, Paris, La Table Ronde.
—- (1997), Cavale, Paris, La Table Ronde.
—- (1998), Boléro, Paris, La Table Ronde.
—- (1999), Mont Afrique, Paris, Le Cherche midi.
—- (2002), Un rêve en Lotharingie, Paris, National Geographic Society.
—- (2004), Chemin de croix, (em colaboração com Sylvie Doizelez), Paris, La Table Ronde.
Bibliografia Crítica Selecionada
ALMEIDA, José Domingues de (2004), Auteurs inavoués, Belges inavouables. La fiction, l’autofiction et la fiction dans l’œuvre romanesque de Conrad Detrez, Eugène savitzakaya et Jean-Claude Pirotte. Une triple mitoyenneté, thèse de doctorat inédite, Porto, edição do autor.
BEAUREGARD, Joseph (2001), “Jean-Claude Pirotte. Les fugues d’un avocat vagabond”, in Des hommes en cavale, Paris, Arte éditions/Mille et une nuits.
BERTRAND, Alain (1995), Jean-Claude Pirotte, Bruxelles, Labor, col. “Un livre, une œuvre”.
CHARLES, Pol (1999), Les Cavales de Jean-Claude Pirotte, Bruxelles, Talus d’approche.
CHARNET, Yves (1999), “La vie malgré tout. Jean-Claude Pirotte ou le romanesque des récits incertains”, Écritures contemporaines, nº 2, États du roman contemporain.
LECLERC-ROBONI, Josiane (1995), “1984-1990 : Jean-Claude Pirotte, un auteur à la recherche de lui-même”, La Belgique telle qu’elle s’écrit. Perspectives sur les lettres belges de langue française, New York, Peter Lang Publishing.
PIEROPAN, Laurence (1997), “La Belgique littéraire. Entre l’image poétique et le langage”, Cahiers francophones d’Europe centre-orientale, nº 7/8, tome 2, Belgique francophone : quelques façons de dire les mixités.
SAUTIER, Tristan (1998), “Jean-Claude Pirotte, entre la musique et la mort”, La Revue Générale, nº 4.
José Domingues de Almeida (2011/11/10)